英語單詞

light是什么意思

light

英 [la?t] 美 [la?t]
  • n. 光;光線;燈;打火機;領悟;淺色;天窗
  • adj. 輕的;淺色的;明亮的;輕松的;容易的;清淡的
  • vi. 點著;變亮;著火
  • vt. 照亮;點燃;著火
  • adv. 輕地;清楚地;輕便地
  • n. (Light)人名;(英)萊特

中文詞源


light 光線

來自PIE*leuk,發光,明亮,詞源同lumen,lucid.

light 輕的

來自PIE*legwh,輕的,詞源同lever,levity.

英文詞源


light
light: [OE] English has two distinct words light. The one meaning ‘illumination’ comes ultimately from Indo-European *leuk-, *louk-, *luk-, which also produced Greek leukós ‘white’ (source of English leukaemia [20]) and Latin lūx ‘light’ (from which English gets lucifer [OE], literally ‘light-bearer’), lūmen ‘light’ (whence English luminous [15]), lūcēre ‘shine’ (source of English lucid [16]), lūstrāre ‘light up’ (whence English illustrate and lustre [16]), and lūna ‘moon’ (source of English lunar).

Its main prehistoric West Germanic derivative was *leukhtam, from which come German and Dutch licht and English light. The word lynx may be related. Light ‘not heavy’ comes from a prehistoric Germanic *lingkhtaz, a close relative of which produced English lung (the word lung thus etymologically denotes ‘something full of air and not heavy’, and indeed lungs were, and animal lungs still are called lights in English).

=> illustrate, leukaemia, lucid, luminous, lunar, lustre, lynx; lung
light (n.)
"brightness, radiant energy," Old English leht, earlier leoht "light, daylight," from Proto-Germanic *leukhtam (cognates: Old Saxon lioht, Old Frisian liacht, Middle Dutch lucht, Dutch licht, Old High German lioht, German Licht, Gothic liuhat "light"), from PIE *leuk- "light, brightness" (cognates: Sanskrit rocate "shines;" Armenian lois "light," lusin "moon;" Greek leukos "bright, shining, white;" Latin lucere "to shine," lux "light," lucidus "clear;" Old Church Slavonic luci "light;" Lithuanian laukas "pale;" Welsh llug "gleam, glimmer;" Old Irish loche "lightning," luchair "brightness;" Hittite lukezi "is bright").

The -gh- was an Anglo-French scribal attempt to render the Germanic hard -h- sound, which has since disappeared from this word. The figurative spiritual sense was in Old English; the sense of "mental illumination" is first recorded mid-15c. Meaning "something used for igniting" is from 1680s. Meaning "a consideration which puts something in a certain view (as in in light of) is from 1680s. Something that's a joy and a delight has been the light of (someone's) eyes since Old English:
Du eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].
To see the light "come into the world" is from 1680s; later in a Christian sense.
light (adj.1)
"not heavy," from Old English leoht "not heavy, light in weight; easy, trifling; quick, agile," from Proto-Germanic *lingkhtaz (cognates: Old Norse lettr, Swedish l?tt, Old Frisian, Middle Dutch licht, German leicht, Gothic leihts), from PIE root *legwh- "not heavy, having little weight" (cognates: Latin levis "light," Old Irish lu "small;" see lever).

The notion in make light of (1520s) is of "unimportance." Alternative spelling lite, the darling of advertisers, is first recorded 1962. The adverb is Old English leohte, from the adjective. Light-skirts "woman of easy virtue" is attested from 1590s. To make light of is from 1520s.
light (v.1)
"touch down," from Old English lihtan "to alight; alleviate, leave," from Proto-Germanic *linkhtijan, literally "to make light," from *lingkhtaz "not heavy" (see light (adj.1)). Apparently the ground sense is "to dismount a horse, etc., and thus relieve it of one's weight." To light out "leave hastily" is 1870, from a nautical meaning "move out, move heavy objects," of unknown origin but perhaps belonging to this word (compare lighter (n.1)).
light (v.2)
"to illuminate, fill with brightness," Old English lyhtan, common Germanic (cognates: Old Saxon liohtian, Old High German liuhtan, German leuchten, Gothic liuhtjan "to light"), from source of from light (n.). Related: Lighted; lighting.
light (adj.2)
"not dark," Old English leoht, common Germanic (cognates: Old Saxon and Old High German lioht, Old Frisian liacht, German licht "bright," from the source of Old English leoht (see light (n.)). Meaning "pale-hued" is from 1540s.

雙語例句


1. The light went out, and the room was plunged into darkness.
燈熄了,屋里陷入一片漆黑。

來自柯林斯例句

2. The company manufactures a range of innovative light-weight cycles.
這家公司生產一系列的新型輕便自行車。

來自柯林斯例句

3. The builders have perched a light concrete dome on eight slender columns.
建筑工人在8根細柱上架起輕巧的混凝土穹頂。

來自柯林斯例句

4. Blend the butter with the sugar and beat until light and creamy.
把糖摻入黃油然后攪拌至滑軟細膩。

來自柯林斯例句

5. The overhead light was covered now with a white globe.
現在,頂燈已裝上了一個白色球狀罩子。

來自柯林斯例句

單詞首字母

主站蜘蛛池模板: r18bl各种play高h| 中文字幕第233页| 精品无码人妻一区二区三区| 天堂在线www资源在线下载| 亚洲免费观看在线视频| 色欲香天天天综合网站| 在线观看欧洲成人免费视频| 五月婷婷丁香色| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产精品毛片va一区二区三区| 久久久久99精品成人片| 永久免费毛片在线播放| 国产又粗又猛又黄又爽无遮挡| koreanbjneat| 日韩在线播放全免费| 免费a级黄毛片| 黑色丝袜美腿美女被躁翻了| 女人双腿搬开让男人桶| 五月天综合婷婷| 男生和女生一起差差差差| 国产成人久久精品二区三区| www.操操操| 日韩电影免费在线观看中文字幕| 免费v片在线观看| 麻豆国产AV丝袜白领传媒| 天天做天天爱天天综合网| 久久国产精品-国产精品| 污污网站免费观看| 国产chinasex对白videos麻豆| 91大神免费观看| 成人免费网站在线观看| 五月婷婷伊人网| 理论片高清免费理论片| 国产乱码一区二区三区| 57pao一国产成永久免费| 性芭蕾k8经典| 久青草久青草视频在线观看| 狠狠综合久久综合88亚洲| 国产乱人视频在线看| 色吧首页dvd| 女同久久精品国产99国产精品|